Near the river, near the ford,
Oh, near the river, near the ford,
The girl took water.
She took water,
Oh, she took it,
Washed her face.
My ruddy face,
Oh, my ruddy face,
Who will get this face?
Pop or deacon,
Oh, pop or deacon,
Or a good Chumak.
Chumak harnesses the bulls,
Oh, chumak harnesses the bulls,
He goes to Crimea for salt.
He goes to Crimea for salt,
Oh, he goes to Crimea for salt,
Oh, he leaves his wife at home.
Wife, stay at home,
Oh, stay at home my wife,
Oh, cut firewood to the doorstep.
Cut firewood to the doorstep,
Oh, cut firewood to the doorstep,
Оh, cut sliver to the stool.
She didn’t cut firewood,
Oh, she didn’t cut firewood,
Oh, she hurt her tender hand.
She hurt her tender hand,
Oh, she hurt her tender hand,
Oh, she wrapped her hand in black silk.
Oi u poli krynychenka, chumak nalivaie,
A z druhoi krynychenky voly napuvaie.
Voly napuvaie,
Voly revut, vody nie piut,
Nadvorie svitaie.
Na dvorie svitaie.
– Oi chyi zh to syvi voly
Po Krymu bludyly.
Po Krymu bludyly.
– Chy ne toho chumachenka,
Shcho my vtrokh liubili.
Shcho my vtrokh liubili.
Okh, piervaia y paliubila –
Pastiel bielu slala.
Pastiel bielu slala.
A druhaia paliubila –
Kaltso padarila.
Kaltso padarila.
A trietiaia paliubila –
Da y prycharavala.
Da prycharavala.
Pamer, pamer chumachenko
Da v niedieliu vrantsy.
Da v nedieliu vrantsy.
Pakhovali chumachenka
V zieloniem buriantse.
V zieloniem buriantse.
Vykopali chumachenku
Hlyboku y mahylu.
Hlyboku mahylu,
Pasadili chumachenku
Chervonu kalinu.
Chervonu kalinu.
Prylietiela ziaziulienka
Da y skazala: "Ku-ku".
Da skazala (i): "Ku-ku,
Podai-podai, chumachenko,
Khoch pravuiu ruku.
Khoch pravuiu ruku".
– Oi radyi ya, maia mila,
Tabi dvi padati.
Tabi dvi y padati.
Nasypali syroi ziemli –
Nie mozhu ya vstati.
Oi u poli, y a v poliushkie,
Oi dva duba shumiet.
/ Da mizh tymy dubami,
Oi, mahila liezhyt. / 2
Mohila stoit,
/ Da sho y u toi mahilie,
Oi, dva druzhka liezhyt. / 2
Dva druzhka liezhyt,
/ Da prikhodila Masha,
Oi, rasprashuvala. / 2
Rasprashuvala:
/ – Chy nema pamizh vami,
Oi, druzhka maieho? / 2
Druzhka maieho.
/ Da mahila atviechaiet:
– Okh, nietu zdies yeho. / 2
– Nietu zdies yeho.
/ Da yeshcho y pavtariaiet:
– Oi zabud pra yeho. / 2
Zabud pra yeho.
/ – Da tody ya y zabudu,
Yak v mahilu paidu. / 2
V mahilu paidu,
/ Da nasypliut na mienie,
Okh, zhovtoho piesku. / 2
Okh, pierviie pivni paspievali –
A ya huliaiu.
A ya huliaiu.
Druhi pivni, pivni paspievali –
Ya y nie dumaiu.
Ya y nie dumaiu.
Trieti pivni, pivni paspievali –
Ya y dadomu ydu.
Ya y dadomu ydu.
Zustrichaiu svoho dievierochka –
Dien dobryi daiu.
Dien dobryi daiu.
– Darov, darov, maia bratovaia,
Zhal minie tiebie.
Zhal minie tiebie.
Viesit, viesit nahai na kruchochku –
Budie bit tiebie.
Budie bit tiebie.
– Oi bratochku, oi dievierochku,
Nie dai mienie bit.
Nie dai menie bit.
Okh ya shovkom vyshiiu sarochku –
Dam ta panasit.
Vietier z polia da khvylia z mora,
/ Oi da dovela liubov do horia. / 2
Oi sviet halovonka, oi sviet kruzhytsa,
/ Oi da y na pliecha arol saditsa. / 2
‒ Okh ty orlie, da sizakryloi,
/ Skazhy mienie pravdonku, hdie moi miloi? / 2
‒ Okh, a tvoi miloi da na rabotie,
/ Oi da na litieinamu zavodie. / 2
‒ Okh, sho zh y on robit, da parabliaie?
/ ‒ Y on miednyie trubonky vylivaie. / 2
Okh die vzialisia da vrazhi liudi,
/ Oi da palamali miedni truby. / 2
Okh, palamali da pakrashyli,
/ Oi da v zavod paronki napustili. / 2
Okh, poshla para da po zavodu,
/ Da y poshla nieslavonka pa narodu. / 2
Okh, poshla nieslavonka pa narodu,
/ Da y na tuiu dievchynu, sho y biez rodu. / 2
‒ A ya tei slavonky nie baius,
/ Ya na toi dievchynie y azheniusia. / 2
/ Zielonaia da y dubrovanka, / 2
Yak u tiebie pienkov mnoho.
/ Molodaia da y dievchynonka, / 2
Yak u tiebie da y batkov mnoho.
/ A rodnoho ani zhodnoho, / 2
Paradachku ani zhodnoho.
/ Tolka tyie, sho napitisia, / 2
Da y niekomu pozhurytis.
/ Tolko tyie, sho pit da huliat, / 2
Paradachku niekamu dat.
/ Zavivala minie diadina, / 2
Da ziervala, yak ta hadina.
/ Y a siestritsa da y prinialasia, / 2
Da slozkami da y umylas.